It
De
En
Service
Traduzioni
Redazione testi
Revisione testi
Lezioni
Preventivo
About us
Portfolio
Blog
Contact
Job opportunities
Storia dei Balcani
fino alle guerre in Jugoslavia
progetti attuali
Puntate mensili sugli eventi salienti
della prima guerra mondiale
progetti attuali
"Un buon testo è il risultato della collaborazione tra cliente e personale esperto"
Cosa vi offriamo
"Puntiamo sull'esperienza professionale e un attento coordinamento all’interno di un team efficiente"
Chi siamo
“Distinguiamo i nostri clienti in base alle loro esigenze specifiche”
Cosa vi offriamo
Traduzioni
Traduzioni
Redazione testi
Redazione testi
Revisione testi
Revisione testi
Lezioni
Lezioni
Chi siamo
Chi siamo
Richiesta preventivo
Nome
E-mail
Tipo di lavoro
Traduzione
Redazione testo
Revisione testo
Lezioni
Continua
Benvenuti
Benvenuti sul sito web di Pro text! A giugno 2020 erano passati 20 anni da quando Pro text ha iniziato la propria attività. Affidatevi alla nostra esperienza e la qualità che ne deriva! In queste pagine vi forniremo indicazioni sul modo migliore di preparare un incarico di redazione testuale o traduzione affinché il risultato sia all’altezza delle vostre aspettative.
Continua a leggere
Ferie
Lo studio rimane chiuso per ferie dal 30/10 al 04/11 2021.
Continua a leggere
Servizi speciali
Informiamo i clienti che siamo in grado di fornire anche traduzioni asseverate / giurate.
Continua a leggere
Consigli per incarichi di traduzione
Considerate il tempo necessario a una traduzione: come regola approssimativa almeno un giorno di lavoro per 4 pagine standard da 1500 battute più 1-2 giorni a partire dal vostro assenso, nei quali l'agenzia potrà organizzare il lavoro ...
Continua a leggere
Componenti del processo di traduzione
Se pensate al dispendio in termini di tempo e ai costi del vostro futuro incarico di traduzione, dovete considerare che il processo di traduzione non si compone della sola traduzione.
Continua a leggere
Tradurre: è facile o non lo è?
Sul nostro lavoro circolano diverse voci. Diffusa è l’opinione secondo cui al giorno d’oggi, grazie ai supporti digitali e a Internet, per tradurre basterebbe per così dire “premere un tasto”.
Continua a leggere
Ultime dal blog